广州代孕中介
网站文章
正规代孕费用-走出国门:一百个中国文化词汇的
来源:http://todaycode.com  日期:2020-07-26

正规代孕费用-女性不排卵的原因及治疗

  

出生证代孕

  

代孕产子越南妈妈

  

找代孕有哪些后遗症

  翻译的由来?

求代孕女人

  现在,掌握一门外语对于许多国人来说已经不是什么稀奇事。

代孕哪里能做

  但是把时间倒退至几千年前,第一位会两种或者两种以上语言,可以进行翻译工作的大神究竟是谁?

  这个问题还是要追溯到两千多年前的西周。

  根据礼记?王制记载:

  "五方之民,语言不通,嗜欲不同,达其志,通其欲,东方日寄,南方曰象,西方曰狄鞮(dī),北方曰译。

  

  那个时候,不同地方的居民语言不通,能够通晓各种语言的人,在东边叫“寄”,南边叫“象”,西边叫“狄鞮”,北边就叫“译”。

  而又有周礼?秋官记载:

  “掌蛮狄诸国传谕言辞,而属狄官司寇和通夷狄之言者曰象胥”。

  

  官方向周边各个国家传达外交政策会多民族国家语言的官员,官名叫“象胥”。

  后来,随着民族融合许多地方的语言都相通了,而只剩下北方匈奴。汉人与匈奴间外事频繁,通晓北方各种语言的"译"的作用日益突出。

  于是,“象胥”逐渐被“译”所代替,“译”便成为从事四方语言传译工作官员的总称了。此后,自从东汉开始传译佛经以来,于是人们又在“译”字的基础上复加“翻”字,随后“翻译”二字就成了一个固定的名词,并沿用至今。

  翻译二字虽然一直沿用,但是翻译的内容随着历史的进程不断改变加深。

正规代孕费用

参考资料

标签: